La cerca ha trobat 6 coincidències

Autor: medusaman
ds. juny 02, 2007 12:22 pm
Fòrum: Sisè llibre
Tema: En Dumbledore està realment mort?
Respostes: 124
Visualització: 27081

Padfoot la discució de "posar un tap" o "parar" es que si es posar un tap el que diu Snape al llibre LPF seria embotellar, pero si es aturar seria parar a la propia mort...

A més a més, jo crec que quan vas amb cotxe i posa Stop, tu et pares, no fas un tap... :)
Autor: medusaman
dv. juny 01, 2007 3:17 pm
Fòrum: Sisè llibre
Tema: En Dumbledore està realment mort?
Respostes: 124
Visualització: 27081

Fica't a la pagina del traductor d' angès - català i mira el que posa.

La pàgina es aquesta: http://traductor.gencat.net/text.do

stopped = aturat

Es de la vostra gencat... :wink:


D'on as traduit stopped padfoot?

Esque els tios aquests que tradueixen en Català s'inventen cada paraula... :)
Autor: medusaman
dc. maig 30, 2007 9:45 pm
Fòrum: Sisè llibre
Tema: En Dumbledore està realment mort?
Respostes: 124
Visualització: 27081

stopped es parar...el que yo deia... :roll:
Autor: medusaman
dc. maig 30, 2007 2:24 pm
Fòrum: Sisè llibre
Tema: En Dumbledore està realment mort?
Respostes: 124
Visualització: 27081

Us dic que al llibre en castellà posa para la pròpia mort, no he dit res de el de Català...
Autor: medusaman
dt. maig 29, 2007 3:21 pm
Fòrum: Sisè llibre
Tema: En Dumbledore està realment mort?
Respostes: 124
Visualització: 27081

T'ho confirmo, al llibre en Castellà posa para la pròpia mort, en el de Català no ho se, pero si vols mira'l...

Saluts!
Autor: medusaman
dl. maig 28, 2007 10:58 pm
Fòrum: Sisè llibre
Tema: En Dumbledore està realment mort?
Respostes: 124
Visualització: 27081

Vull deixar una frase que diu Snape en la seva 1ª clase a la Pedra Filosofal...diu: "Puedo enseñaros cómo embotellar la fama, preparar la gloria, hasta detener la muerte ... si sois algo más que los alcornoques a los que habitualmente tengo que enseñar." Creec que aquesta frase pot estar relacionada...