Preguntes sobre les residències d'Ilvermorny

Fòrum on pots enviar missatges de temes en general, que no puguis classificar a les altres categories.
Regles del fòrum
Recordeu-vos d'escriure com a mínim 4 línies.
Recordeu-vos d'argumentar les coses sempre que pugueu.
Totes les Normes del fòrum
Respon
Avatar de l’usuari
Unapersona
Alumne/a de 6è
Alumne/a de 6è
Entrades: 207
Membre des de: dc. abr. 08, 2015 2:11 pm
Rang: Persona

Preguntes sobre les residències d'Ilvermorny

Entrada Autor: Unapersona » dj. nov. 10, 2016 8:28 pm

Hola,

Tinc alguns problemes o dubtes amb les residències d'Ilvermorny. Pel que he entès, són les següents:

- Thunderbird: representa l'ànima i afavoreix els viatgers.

- Horned Serpent: representa la ment (equivalent a Ravenclaw?) i afavoreix els intel·lectuals.

- Wampus: representa el cos i afavoreix els guerrers.

- Pukwudgie: representa el cor (equivalent a Hufflepuff?) i afavoreix els guaridors.

Suposo que es refereix a les parts físiques del cos com a metàfora del que representen (ment → intel·ligència, cos → força...). Si és així, què representa l'ànima en aquest cas?

Una altra cosa que de fet és més lingüística que res, però en una hipotètica fanfiction, creieu que s'haurien de traduir els noms de les residències pel nom corresponent en català (en cas que en tinguin)? He estat buscant una mica i he vist que són tot animals mitològics americans, per tant no tenen un equivalent directe, però Thunderbird es pot traduir com Ocell del Tro i Horned Serpent per Serp Banyuda. En els altres dos casos, he vist que l'origen de Wampus és el Wampus cat, i sembla que es tradueix en vàries llengües americanes però sempre deixant "intacta" la paraula "wampus" (és a dir, només tradueixen "cat"); per tant el nom es podria quedar sense canvis en català. I el Pukwudgie... Bé, ni idea, la veritat. He trobat que és un follet del bosc però cap cosa que m'ajudi a traduir-ho.

La raó per la qual penso en les traduccions és que són tot animals mitològics (a diferència de les residències de Hogwarts, que són cognoms) i podrien sortir en algun lloc d'aquesta hipotètica fanfiction. Com a nom propi tampoc passa res posar una paraula en anglès, però si et refereixes a un animal canvia, no creieu? Posar "Vaig mirar el cel i vaig veure que un thunderbird m'estava perseguint amb una horned serpent al bec" no queda gaire bé.

Bé, ja veurem si aquesta hipotètica fanfiction es converteix en real!
"We are all human, aren’t we? Every human life is worth the same, and worth saving." -- Kingsley Shacklebolt
Unapersona · Nova fanfic properament (no feu cas d'això de properament, ho poso aquí per autopressionar-me una mica)

Avatar de l’usuari
Agatha Black
President/a de la Confederació Internacional
President/a de la Confederació Internacional
Entrades: 596
Membre des de: dt. jul. 01, 2008 3:40 pm
Rang: Gryffindor. Res més a afegir.

Re: Preguntes sobre les residències d'Ilvermorny

Entrada Autor: Agatha Black » dv. nov. 11, 2016 9:22 am

Hola!

Doncs mira, si parlessis d'un llibre, això normalment va a gust del traductor i del que et mana l'editorial. Si em parles d'una fanfiction, com que ningú no et mana res i tu ets l'escriptor, ho podries fer com volguessis. Segur que sabràs que els noms de les residències (i fins i tot de Hogwarts) de vegades canvien depenent de l'idioma en el qual et compris el llibre de Harry Potter (si no m'equivoco, en francès Hogwarts s'anomena Poulard, així que no em vull ni imaginar el que han fet amb les resis! XD) Suggeriment de com ho faria jo? T'explico:

En general, per norma, els noms propis es conserven en l'idioma original. Ja sé que els noms dels animals no són noms propis, però quan passen a ser noms de residències d'Ilvermorny, sí que ho són, i per això s'escriuen en majúscula. Per tant, jo conservaria els quatre noms de les quatre residències en anglès (així també evites que Wampus i Pukwidgie sonin fora de lloc).

Ara, evidentment, quedarà molt més natural que diguis que "El símbol de la residència Thunderbird és una au de del tro, un ocell magnífic que pot provocar tempestes quan bat les ales". Veus el que he fet? La residència en majúscula i en anglès, quan parlis de l'animal, en minúscula i en català. Per dir-ho d'alguna manera, podries tractar els noms de les resis com si fossin cognoms, igual que les de Hogwarts.

I el mateix faràs amb Wampus i Pukwudgie. Quan parlis de la resi, en majúscula, quan parlis de l'animal, en minúscula, i en anglès perquè no té traducció.

Així és com ho faria jo, almenys. Ara, si et vols posar creatiu i traduir totes les residències, evidentment, ho pots fer. Com ho veus?



Sobre el que deies què és l'ànima, la veritat és que jo ho relaciono una mica amb el tema del cor de Pukwudgie. Però no exactament. El cor representen els sentiments. L'ànima no són exactament sentiments. L'ànima són ideals, somnis, moral. És el que fa que tu siguis tu. La teva personalitat. La part que "sobreviu" a la mort, si creus en alguna religió. El teu "Jo".

Jo veig les residències una mica així (ho havíem parlat amb l'Antares i la Marta_ginny):

Horned Serpent: Entre Ravenclaw i Slytherin: té la part lògica i acadèmica de Ravenclaw, i una relació especial amb Slytherin (la protagonista de la història és descendent d'Slytherin, parla amb les serps, etc). Té la part Slytherin més relacionada amb la ment, més calculadora, potser.

Thunderbird: Entre Gryffindor i Ravenclaw: Té la part aventurera de Gryffindor i la part creativa i filosòfica de Ravenclaw. Una vegada ho vaig definir com "el Gryffindor filòsof, que busca llibertat i aventures per ampliar els seus horitzons".

Wampus: Entre Gryffindor i Slytherin: Al principi hagués dit només Gryfindor pel tema guerrer, però vaig veure que la residència d'on Wampus agafava més gent era entre els Slytherins. Potser ho relaciono més amb Slytherins del tipus Crebbe, Goyle, Flint, slytherin del tipus "cos", forts i guerrers, que es preocupen per l'aspecte que donen, i els Gryffindor guerrers del mateix tipus.

Pukwudgie: Aquesta és l'única que puc relacionar amb Hufflepuff, però pel que veig molts Gryffindor hi han anat a parar també!

Ja em diràs què en penses, de tot el que he proposat!
Imatge

Avatar de l’usuari
Unapersona
Alumne/a de 6è
Alumne/a de 6è
Entrades: 207
Membre des de: dc. abr. 08, 2015 2:11 pm
Rang: Persona

Re: Preguntes sobre les residències d'Ilvermorny

Entrada Autor: Unapersona » dv. nov. 11, 2016 5:20 pm

Segurament faré això, els noms de les residències els deixaré tal com estan i traduiré els animals.
Sobre el que deies què és l'ànima, la veritat és que jo ho relaciono una mica amb el tema del cor de Pukwudgie. Però no exactament. El cor representen els sentiments. L'ànima no són exactament sentiments. L'ànima són ideals, somnis, moral. És el que fa que tu siguis tu. La teva personalitat. La part que "sobreviu" a la mort, si creus en alguna religió. El teu "Jo".
D'acord, m'imaginava que seria alguna cosa així però volia estar-ne segur. Moltes gràcies per les descripcions de les residències!
Thunderbird: Entre Gryffindor i Ravenclaw: Té la part aventurera de Gryffindor i la part creativa i filosòfica de Ravenclaw. Una vegada ho vaig definir com "el Gryffindor filòsof, que busca llibertat i aventures per ampliar els seus horitzons".
Ja m'estranyava que m'hagués sortit Thunderbird al test de pottermore... ho havia relacionat molt més amb Gryffindor.
Pukwudgie: Aquesta és l'única que puc relacionar amb Hufflepuff, però pel que veig molts Gryffindor hi han anat a parar també!
Se t'acut alguna traducció pel nom del follet representant de la residència?

Gràcies per tot!
"We are all human, aren’t we? Every human life is worth the same, and worth saving." -- Kingsley Shacklebolt
Unapersona · Nova fanfic properament (no feu cas d'això de properament, ho poso aquí per autopressionar-me una mica)

Avatar de l’usuari
Agatha Black
President/a de la Confederació Internacional
President/a de la Confederació Internacional
Entrades: 596
Membre des de: dt. jul. 01, 2008 3:40 pm
Rang: Gryffindor. Res més a afegir.

Re: Preguntes sobre les residències d'Ilvermorny

Entrada Autor: Agatha Black » dv. nov. 11, 2016 7:00 pm

Mmmm :think: Què et sembla "follet wampaonag"? Com ara els "duendes de cornualles". Els wampaonag eren la tribu de la qual ve el folklore del pukwudgie... pots fer referència al gentilici, trobo que pot ser una bona opció!

(A tot això, això vol dir que aviat tindrem una ff nova? :D
Imatge

Avatar de l’usuari
Unapersona
Alumne/a de 6è
Alumne/a de 6è
Entrades: 207
Membre des de: dc. abr. 08, 2015 2:11 pm
Rang: Persona

Re: Preguntes sobre les residències d'Ilvermorny

Entrada Autor: Unapersona » dv. nov. 11, 2016 7:52 pm

Agatha Black ha escrit:Mmmm :think: Què et sembla "follet wampaonag"? Com ara els "duendes de cornualles". Els wampaonag eren la tribu de la qual ve el folklore del pukwudgie... pots fer referència al gentilici, trobo que pot ser una bona opció!
Gràcies per la idea! Sí, queda millor que Pukwudgie.
A tot això, això vol dir que aviat tindrem una ff nova? :D
Aviat? No crec. Però nova espero que sí! :mrgreen: Tot just acabo de començar a perfilar l'argument, i igualment Ilvermorny no serà l'escenari principal, però té certa importància. A diferència de les altres dues ff que he fet, aquesta no començaré a penjar-la fins que tingui l'últim capítol acabat, perquè si no a vegades em trobo que vull canviar alguna cosa dels primers capítols però no puc. O sigui que va per llarg.
"We are all human, aren’t we? Every human life is worth the same, and worth saving." -- Kingsley Shacklebolt
Unapersona · Nova fanfic properament (no feu cas d'això de properament, ho poso aquí per autopressionar-me una mica)

Respon