Pàgina 22 de 26

Publicat: dl. feb. 28, 2005 12:24 am
Autor: Gilbert_Decors
Pobre Laura!
No teniu cap dret a críticara ningú d'aquesta manera! :cry:

Publicat: dl. feb. 28, 2005 4:33 pm
Autor: Aina
Doncs en el 1r videojoc en castellà diuen "espejo de Oesed", i crec q en els llibres li deixen el nom de Erised. 8O

Publicat: dl. feb. 28, 2005 5:00 pm
Autor: heavy_metal
ací a valència també se diu molt "me...", "se...", "te..." ; de totes formes no sabia que ho utilitzaven al llibre.

Publicat: dt. març 01, 2005 2:24 pm
Autor: Solysg
Pero que significa DESIRE?
per els que no ho entenguin GISED girat significa desig i OEsED deseo

Publicat: dt. març 01, 2005 10:33 pm
Autor: Aina
Ehem...no ho pilles? 8O encara que no sàpigues prou anglès com per traduir DESIRE, podries pensar q aquesta tecnica de posar DESIG o DESEO al revès és la mateixa que fa servir la Rowling, per tan és evident que DESIRE és DESIG en català i DESEO en castellà!

Publicat: dt. març 01, 2005 10:58 pm
Autor: heavy_metal
:clap: :clap: :clap: :clap: :clap:

Publicat: dt. març 01, 2005 11:02 pm
Autor: Solysg
NO ho crec que significava alguna altra cosa per que DEsire no cre que significi desig

Publicat: dt. març 01, 2005 11:53 pm
Autor: LlunaRoja
sí dona/home desire vol dir desig! busca-ho al diccionari, ja ho veuràs

Publicat: dc. març 02, 2005 3:31 pm
Autor: moony
Solysg ha escrit:NO ho crec que significava alguna altra cosa per que DEsire no cre que significi desig
:lol: coi! però esq busques marru on no n'hi ha! a part de q ho diu el diccionari q vols q signifiqui sinó? :lol: :wink:

Publicat: dc. març 02, 2005 3:36 pm
Autor: moony
Gilbert_Decors ha escrit:Pobre Laura!
No teniu cap dret a críticara ningú d'aquesta manera! :cry:
per una vegada estem d'acord
aquest guest critíca molt però.... vaja q m'alegro de que en general se l'hagi ignorat :lol:
i sobre això que diu de l'accent del hagris és q en anglès té accent escocès, i la laura per mostraro d'alguna manera va fer servir l'accent mollorqui, cosa bastant lògica pq no existeix el català parlat amb accent escocès.......... :roll:

Publicat: ds. març 05, 2005 7:21 pm
Autor: HpConan
A veure, era per posar un accent diferent, ves..

Per cert, els jocs d'HP completen amb el llibre, eh??

Per exemple, sense anar més lluny... al primer joc ha de ser el Harry qui porta el Norbert a la torre d'Astronomia perquè en Charlie el va a buscar... I a la pel·li és el Dumbledore mateix, sense problemes, que el porta a Rumania (per cert, jo aniré a Rumania... XD).

I per cert... no veig ampliació d'informació més gran dels llibres d'Hp que els cromos de mags famosos dels viedojocs...
Que, a més a més, en aquest tercer hi ha gòblins famosos, espècies de drags, vampirs famosos, etc, del món d'hp.

:D

Publicat: dg. març 20, 2005 6:09 pm
Autor: HpConan
Ai, i més.

Ara lameva germana s'està passant el joc d'HP3 per GameBoyAdvance... I és com el llibre totalment, eh?
El Harry veu el Malifet i el "Lúgubre" junts al bosc.... han de buscar a la biblioteca llibres per salvar el Bécbrau... És que és com el llibre!

Publicat: dl. març 21, 2005 10:11 pm
Autor: Solysg
HpConan ho diras en broma no?
A mes es un avorriment ja tinc tot el que s'ha de tenir i es una p··· ·····

Seguir el guio Riure Riure Riure
tu estas ejem be del cap?
QUe jo sapiga l'Scabbers no es perd al sotrrani de la marmita foradada(es diu aixi no?)
i algun altre dia continuo amb el meu manifest contra els videojocs d'Hp

Publicat: dc. març 23, 2005 7:25 pm
Autor: HpConan
doncs no, no ho dic de broma. :?

I és clar que no es perd, a la Marmita Foradada... Però hauran de posar més reptes, no?

I, com sempre dic... Si vols res que se sembli als llibres... Llegeix-te'ls. :roll: (Que no dic que no te'ls hagis llegit, eh? Però que no voldràs una cosa exacta... Perquè com representariem els pensaments, tots i cadascuns, del Harry en un videojoc? Seria aburrit, i tot...)

Publicat: dc. març 23, 2005 7:31 pm
Autor: Solysg
Pero hi ha coses com per exemple escabullir-se desde Hogwarts a Ducsdemel
i ara no puc continuar per que estic cansat