Xavier Pàmies contesta a unes preguntes... XD

Aquí hi podeu discutir sobre tots els temes del sisè llibre de Harry Potter
Regles del fòrum
Recordeu-vos d'escriure com a mínim 4 línies.
Recordeu-vos d'argumentar les coses sempre que pugueu.
Totes les Normes del fòrum
Avatar de l’usuari
miyu
Nou/va Alumne/a
Nou/va Alumne/a
Entrades: 2
Membre des de: dt. feb. 07, 2006 8:03 pm

Entrada Autor: miyu »

jo crec k al pamies li as fet un trauma hpconan xdxd
i am la teva vemhencia (k no se k koi significa encara, dema mo tornes a dir) voleiaran les alfombres jus al costat de la cavanya mentre el harry el ron l'hermione i el harry senten un gr-inyol :jawdrop:
kin paio el pamies! i vera s no ets tan "vago"!!!!!!!!!!
passam la llista dels errors plis!
La dix croix yume wa miwaku no koukei ni
¿ que significa morir quendo puedes vivir hasta el fin del mundo? (anne rice, entrevista con el vampiro)

Avatar de l’usuari
kk_xû_black
Alumne/a de 7è
Alumne/a de 7è
Entrades: 288
Membre des de: ds. des. 24, 2005 7:10 pm
Nom: Menxa
Rang: Sawyer
Ubicació: Cardona bonica, Cardona estimada, ets preuada joia, miroia del veinat...
Contacta:

Entrada Autor: kk_xû_black »

miyu, de llistes d'errors en trobaras per tot arreu, especialment si veus el nom "HpConan", allà segur que n'hi trobes xD (no ho dic per ofendre sinó com a compliment per l'HpConan, eh?)

Getta91 si que em molesta, però és el que té comprar-se el llibre al principi de tot, suposo que quan l'editin ja ho trauran no? I a veure, veia els errors, feia una rialleta i continuava llegint, no em molestava sinó que em feia gràcia, una petita xorrada com pensar "com s'ho ha currat el Pàmies", et fots una mica d'ell i ja està, i no fareu res criticant els errors perquè el llibre ja està fet (si que fareu res, perquè potser queixant-vos tant, si teniu -tenim- la mala sort que continui traduint els llibres de HP, al seté s'hi fixarà més, el que passa que dic que no fareu res perquè així em dóna la impresió que tinc més arguments xD), si el voleu rectificat us compreu les edicions i punt...
I us ho preneu tot massa a la valenta! Et llegeixes el llibre amb errors, sobreentens les coses, i al cap de poc ja no et recordes que el llibre tenia tants errors... (si que me'n recordaré perquè cada dia m'ho recordeu -_-)

Una pregunta: HpConan, això de buscar els errors ho fas per gust, per criticar el Pàmies, per les dues coses o per alguna altra raó?

The Kamikaze Kaito
Al voltant d'aquest castell
farem una gran sardana
estrenyent-nos fort les mans
per fer-la més catalana!
I direm Cardona aimada,
que serà sempre estimada...
http://www.fotolog.com/lerdolandia

Avatar de l’usuari
Lady
Alumne/a de 5è
Alumne/a de 5è
Entrades: 141
Membre des de: dg. març 21, 2004 7:00 am
Ubicació: Barcelona ciutat

Entrada Autor: Lady »

ajjajajjajajja m'ho he passat tan bé llegint aquest tema! Jajj XD

3. Crec que el revisor d'ortotipografia estaria calvalcant amb dos Harrys, amb l'Arnolf, el MacLaggen i el Macmillan, discutint a la sala de professors si el gr-inyol que escoltaven venia de l'Argos Filch o de la Flegma/Fleuma (de cabells voleiats vehementment com una alfombra en una cabanya)...

ajjajajjajj tenim un Pàmies traumatitzat i un HPConan escandalitzat... :twisted: jo vull guerra!

Avatar de l’usuari
Dalila
Alumne/a de 1r
Alumne/a de 1r
Entrades: 36
Membre des de: dv. oct. 21, 2005 2:29 pm
Ubicació: Tenerife

Re: Xavier Pàmies contesta a unes preguntes... XD

Entrada Autor: Dalila »

HpConan ha escrit:2. balbalu: Quan temps t'ha portat fer tota la traducció del llibre? I com ho feu, diverses persones en el projecte i després altres ho corregeixen?
"He trigat uns tres mesos a traduir i revisar la novel•la, jo tot sol. Posteriorment, en el procés d'edició, hi sol haver una revisió estilística, a càrrec d'un corrector d'estil, i una revisió ortotipogràfica, a càrrec del corrector de les proves d'impremta."

9. shinori: Per què hem d'esperar més de sis mesos per a una traducció al català, quan en alemany triguen 2 o 3 mesos?
"Potser en alemany (o en altres idiomes, com ara el portuguès, que ja havia sortit pel novembre) l'editorial encomana la traducció a més d'una persona, cosa que trobo del tot desaconsellable perquè després el resultat final és irregular, encara que s'intentin unificar criteris. Anant molt de pressa, potser hauria pogut sortir per Nadal, però en això és l'editorial qui té l'última paraula."
Aixo no explica que trigui casi un any en publicarse el llibre en catalá, si com ell ha dit en la segona resposta ha traduit i revisat tot sol el llibre, ha trigat tres mesos i a sobre ho a fet malament podia haberse posat "en la faena" desde lèstiu pasat cuan va sortir el llibre en anglès i ja estaria el llibre en catala per nadal com la resta de iditorials e igual de "be" traduida.

Avatar de l’usuari
HpConan
1r Orde de Merlí
1r Orde de Merlí
Entrades: 1362
Membre des de: dv. maig 23, 2003 2:00 am

Entrada Autor: HpConan »

kk_xû_black ha escrit:miyu, de llistes d'errors en trobaras per tot arreu, especialment si veus el nom "HpConan", allà segur que n'hi trobes xD (no ho dic per ofendre sinó com a compliment per l'HpConan, eh?)

Getta91 si que em molesta, però és el que té comprar-se el llibre al principi de tot, suposo que quan l'editin ja ho trauran no? I a veure, veia els errors, feia una rialleta i continuava llegint, no em molestava sinó que em feia gràcia, una petita xorrada com pensar "com s'ho ha currat el Pàmies", et fots una mica d'ell i ja està, i no fareu res criticant els errors perquè el llibre ja està fet (si que fareu res, perquè potser queixant-vos tant, si teniu -tenim- la mala sort que continui traduint els llibres de HP, al seté s'hi fixarà més, el que passa que dic que no fareu res perquè així em dóna la impresió que tinc més arguments xD), si el voleu rectificat us compreu les edicions i punt...
I us ho preneu tot massa a la valenta! Et llegeixes el llibre amb errors, sobreentens les coses, i al cap de poc ja no et recordes que el llibre tenia tants errors... (si que me'n recordaré perquè cada dia m'ho recordeu -_-)

Una pregunta: HpConan, això de buscar els errors ho fas per gust, per criticar el Pàmies, per les dues coses o per alguna altra raó?

The Kamikaze Kaito
En les següents edicions dels llibres no corregeixen RES. Les noves edicions del cinquè continuen tenint els mateixos errors. ¬¬

Tot i que gràcies al tema de XP vers la LE que vaig obrir (ai, ElCinquè... xD Va portar de cul a tothom xD) supososo que el Pàmies es va autocorregir (quins records, la paraula... XD) alguns [ronda d'Allà, etc].

I jo els errors no els BUSCO! Els TROBO! I no hi puc fer res! No em poso a buscar-los... ells venen a mi! (jo no busco els problemes... són els problemes els que acostumen a venir a mi! [frase del Harry, no recordo en quin llibre o pel·li :boohoo: ]).
Harry Potter no era un noi normal per moltes raons. Per començar, perquè l'època de l'any que menys li agradava eren les vacances d'estiu. Després, perquè tenia moltes ganes de fer els deures. A més, era bruixot.

Avatar de l’usuari
Aralforn
Alumne/a de 4t
Alumne/a de 4t
Entrades: 127
Membre des de: dc. juny 30, 2004 7:00 am

Entrada Autor: Aralforn »

Ben fet, HPConan! Per cert, la llista d'errors que has trobat té secció pròpia o es pot comp¡lar a través de les teves aportacions al fòrum?

I ja hi ha algun diccionari de sinònims en anglès-castellà-català LE-català XP a alguna banda de la web?

És que a més no són uns llibres que regalin! Que s'ho currin, doncs!

Per mi l'error més garrafal del nou llibre (a banda de quan confonen un Ron per un Harry o similars) és el tema del "mig príncep". Un cop te l'has llegit tot et queda clar que no cola...
ARALFORN

"L'etern aprenent d'aventurer sota un cel d'acer"

Avatar de l’usuari
HpConan
1r Orde de Merlí
1r Orde de Merlí
Entrades: 1362
Membre des de: dv. maig 23, 2003 2:00 am

Entrada Autor: HpConan »

Emm... Els errors del cinquè són al tema Errors de Xavier Pàmies vers la Laura Escorihuela del subfòrum del cinquè... I, els del sisè, al post de mateix nom del subfòrum del sisè. :lol:
No té cap secció pròpia, no... (hm... bona idea xD).

I, amb el Jep, vam començar a fer un diccionari Hpcat-Hpanglès, però amb el canvi de domini o noséquè va anar enlaire... A més, la Newgrange/Cè/Mercè va imprimir (que no publicar) una guia feta per ella mateixa d'equivalències anglès-català dels primers llibres (que ara s'ha passat a versió online a cal Jun)... Tot i això, segueixo preferint la llista meva, pròpia (tot i que em vaig quedar a mig tercer de fer :roll: PErò té més noms ^^).

Espero i desitjo que el Xavier Pàmies tradueixi bé el setè... V.V
Harry Potter no era un noi normal per moltes raons. Per començar, perquè l'època de l'any que menys li agradava eren les vacances d'estiu. Després, perquè tenia moltes ganes de fer els deures. A més, era bruixot.

Bloquejat