Doblatge al castellà
Regles del fòrum
Recordeu-vos d'escriure com a mínim 4 línies.
Recordeu-vos d'argumentar les coses sempre que pugueu.
Totes les Normes del fòrum
Recordeu-vos d'escriure com a mínim 4 línies.
Recordeu-vos d'argumentar les coses sempre que pugueu.
Totes les Normes del fòrum
Doblatge al castellà
Aquí teniu un reportatge sobre l'actor que dobla en Harry al castellà que van fer l'altre dia per TeleMadrid, es veu un tros del principi de la peli amb en Harry i en Dudley al parc
http://www.youtube.com/watch?v=EYqboVWBHn8[/youtube]
http://www.youtube.com/watch?v=EYqboVWBHn8[/youtube]
- Costa
- Cap de Departament
- Entrades: 444
- Membre des de: dt. jul. 19, 2005 12:23 am
- Nom: Alba
- Rang: Rajadora del Mediterrani
- Ubicació: A Snailcity
Esta bé el vídeo però hi ha una cosa que m'ha fet gràcia:
"Axel ya sabe el final de todo el misterio" Quin misteri? El de la peli? Perquè qualsevol persona que s'hagi llegit el llibre sap que va a veure... i sap el que passarà (almenys les coses més rellevants) Si parla del setè llibre... és un doblador... no crec que per ser-ho pugui saber com acaba tota aquesta saga... suposo que parlen de la peli xD
"Axel ya sabe el final de todo el misterio" Quin misteri? El de la peli? Perquè qualsevol persona que s'hagi llegit el llibre sap que va a veure... i sap el que passarà (almenys les coses més rellevants) Si parla del setè llibre... és un doblador... no crec que per ser-ho pugui saber com acaba tota aquesta saga... suposo que parlen de la peli xD
Sempre ACLEE!!!
-
- Alumne/a de 6è
- Entrades: 213
- Membre des de: ds. abr. 08, 2006 9:18 pm
- Nom: Albert
- Rang: Okupa del fòrum!
- Ubicació: Maresme, Mataró!!!
Resulta que en el doblatge en castellà no hi participaran en Nacho Aldeguer (Draco Malfoy) y la Michelle Jenner (Hermione Granger) perquè han cambiat al director de doblatge hi es solidaritzen amb ell! Amb lo fan que sóc jo de HO i del doblatge i de la Michelle, això era lo pitjor que em podria passar, perquè no m'agrada veure pelis en català
mmmm fer de doblador seria guai pero tampoc sabries res que no aguessis llegit ja no si wenu sabries com va la peli i tal pero podries dir mira aquesta es la meva veu
us imagineu anar al cine i sentir la teva propia veu en un dels personatges de la peli seria com veure algu que no s'asembla pero que te la mateixa veu seria estrany no??? jejejeje esrany pero guai!!!!!
us imagineu anar al cine i sentir la teva propia veu en un dels personatges de la peli seria com veure algu que no s'asembla pero que te la mateixa veu seria estrany no??? jejejeje esrany pero guai!!!!!
i es van fer un peto
final romantic d'una historia d'amor
tot i que no sol ser aixi a la vida real
http://hinaco.myminicity.es/
final romantic d'una historia d'amor
tot i que no sol ser aixi a la vida real
http://hinaco.myminicity.es/
Uoooh.
Ser doblador ha de ser genial. Huhuhuh. xD Jo m'ho passo de meravella fent els meus doblatges amateurs. ^^
Renoi, com ha canviat aquest noi. XD XD XD XD
Doooncs... crec que ara el que cal saber és si la Jenner doblarà l'Hermione en català... Jo espero i suposo que sí... Que jo sàpiga, el Quim Roca seguirà sent el director d'Hp5, nop?
Qui sap, qui sap. Aish.
Ser doblador ha de ser genial. Huhuhuh. xD Jo m'ho passo de meravella fent els meus doblatges amateurs. ^^
Renoi, com ha canviat aquest noi. XD XD XD XD
Doooncs... crec que ara el que cal saber és si la Jenner doblarà l'Hermione en català... Jo espero i suposo que sí... Que jo sàpiga, el Quim Roca seguirà sent el director d'Hp5, nop?
Qui sap, qui sap. Aish.
Harry Potter no era un noi normal per moltes raons. Per començar, perquè l'època de l'any que menys li agradava eren les vacances d'estiu. Després, perquè tenia moltes ganes de fer els deures. A més, era bruixot.
- Arnau Castan
- Alumne/a de 4t
- Entrades: 100
- Membre des de: dc. juny 22, 2005 8:10 pm
- Ubicació: Terrassa, Catalunya
Per què no t'agrada veure pel·lis en català?BeTu ha escrit:Resulta que en el doblatge en castellà no hi participaran en Nacho Aldeguer (Draco Malfoy) y la Michelle Jenner (Hermione Granger) perquè han cambiat al director de doblatge hi es solidaritzen amb ell! Amb lo fan que sóc jo de HO i del doblatge i de la Michelle, això era lo pitjor que em podria passar, perquè no m'agrada veure pelis en català
Snape gazed for a moment at Dumbledore, and there was revulsion and hatred etched in the harsh lines of his face.
"Severus... please..."
Snape raised his wand and pointed it directly at Dumbledore
"Avada Kedavra!"
"Severus... please..."
Snape raised his wand and pointed it directly at Dumbledore
"Avada Kedavra!"
-
- Alumne/a de 6è
- Entrades: 213
- Membre des de: ds. abr. 08, 2006 9:18 pm
- Nom: Albert
- Rang: Okupa del fòrum!
- Ubicació: Maresme, Mataró!!!
Sí en català la Michelle sí que doblarà a l'Hermione, no hi ha cambis.HpConan ha escrit:Uoooh.
Ser doblador ha de ser genial. Huhuhuh. xD Jo m'ho passo de meravella fent els meus doblatges amateurs. ^^
Renoi, com ha canviat aquest noi. XD XD XD XD
Doooncs... crec que ara el que cal saber és si la Jenner doblarà l'Hermione en català... Jo espero i suposo que sí... Que jo sàpiga, el Quim Roca seguirà sent el director d'Hp5, nop?
Qui sap, qui sap. Aish.
Arnau Castan: Doncs... m'agrada llegir els llibres en català, parlo en català, aquí escric en català xDD però suposo que com des de petit que miro pelis i tele en castellà (excepte el Club Super 3 xDD), doncs m'he acostumat a anar a veure una pel·lícula en castellà, i quan miro algo en català, o una mateixa seria que jo veia en català, no m'agrada XDD però també em passa al revés xDD plats bruts no m'agradava en castellà i posava l'idioma en català. xDD
Confirmat? ^^BeTu ha escrit:Sí en català la Michelle sí que doblarà a l'Hermione, no hi ha cambis.HpConan ha escrit:Uoooh.
Ser doblador ha de ser genial. Huhuhuh. xD Jo m'ho passo de meravella fent els meus doblatges amateurs. ^^
Renoi, com ha canviat aquest noi. XD XD XD XD
Doooncs... crec que ara el que cal saber és si la Jenner doblarà l'Hermione en català... Jo espero i suposo que sí... Que jo sàpiga, el Quim Roca seguirà sent el director d'Hp5, nop?
Qui sap, qui sap. Aish.
D'on, si es pot saber?
(ehem, sorry per les línies xD)
Harry Potter no era un noi normal per moltes raons. Per començar, perquè l'època de l'any que menys li agradava eren les vacances d'estiu. Després, perquè tenia moltes ganes de fer els deures. A més, era bruixot.
-
- Alumne/a de 6è
- Entrades: 213
- Membre des de: ds. abr. 08, 2006 9:18 pm
- Nom: Albert
- Rang: Okupa del fòrum!
- Ubicació: Maresme, Mataró!!!
Doncs... Perquè la segueixo en tot el que fa (inclòs a Los hombres de Paco xDD que és on més surt) i a la seva web, recordo que un comentari de la moderadora del fòrum (que sigui moderadora no té res a veure) va dir que teníem sort els catalans perquè el doblatge no canviaria. I també per un tema que vaig veure a mundopotter que ho confirmaven. I, bueno, tan ella com en Nacho Aldeguer i tots els altres se'n van anar perquè van canviar injustament al director de doblatge, però en català no es canvia res. Ja ho veuràs aviat al cine
El videojoc també quedarà intacte, ja que el director de la pel·lícula no és el mateix que el del videojoc.
P.D: Si t'interessa el tema de mundopotter (qnomés és el missatge del que posa la notícia xD i no diu ni font, és que com que fa temps que ho vaig veure (18 de maig) dons pensava que hi hauria més, però això no et serveix xDD), és aquest.
De totes maneres confia-hi, la Michelle ho farà. Què guai no doblar la mateixa peli en 2 idiomes? xDD O fer-la tu en anglès i doblar-te a tu mateix, como el gato con botazz! xDD ja, ja U.U'
EDITAT: Si vas a http://www.eldoblaje.com veuràs el doblatge DEL VIDEOJOC, i en Draco i l'Hermione són els mateixos xD encara que el doblatge al videojoc sempre queda malament, i no per les veus, però a vegades penso que quedaria millor mut xD no en anglès, tampoc. perquè com que estan predeterminats per varis idiomes moltes vegades el llavis continuen parlant quan ja han callar però no 1 segon, com a les pelis, sino que poden estar 5 segons movent els llavis xDD i no m'agrada gens.
Busca Harry Potter en el cercador.
El videojoc també quedarà intacte, ja que el director de la pel·lícula no és el mateix que el del videojoc.
P.D: Si t'interessa el tema de mundopotter (qnomés és el missatge del que posa la notícia xD i no diu ni font, és que com que fa temps que ho vaig veure (18 de maig) dons pensava que hi hauria més, però això no et serveix xDD), és aquest.
De totes maneres confia-hi, la Michelle ho farà. Què guai no doblar la mateixa peli en 2 idiomes? xDD O fer-la tu en anglès i doblar-te a tu mateix, como el gato con botazz! xDD ja, ja U.U'
EDITAT: Si vas a http://www.eldoblaje.com veuràs el doblatge DEL VIDEOJOC, i en Draco i l'Hermione són els mateixos xD encara que el doblatge al videojoc sempre queda malament, i no per les veus, però a vegades penso que quedaria millor mut xD no en anglès, tampoc. perquè com que estan predeterminats per varis idiomes moltes vegades el llavis continuen parlant quan ja han callar però no 1 segon, com a les pelis, sino que poden estar 5 segons movent els llavis xDD i no m'agrada gens.
Busca Harry Potter en el cercador.