En quin idioma et llegeixes els llibres?
Regles del fòrum
Recordeu a escriure com a mínim 4 línies.
Recordeu-vos d'argumentar les coses sempre que pugueu.
Totes les Normes del fòrum
Recordeu a escriure com a mínim 4 línies.
Recordeu-vos d'argumentar les coses sempre que pugueu.
Totes les Normes del fòrum
- james_sirius_four ever
- Alumne/a de 1r
- Entrades: 16
- Membre des de: dv. abr. 06, 2007 11:39 pm
- Ubicació: a la cadira k no s gens komoda
- Contacta:
m catala prq n castella vai llegin pero no penso n l llegeixo i kuan akabo la pàgina penso: ke a pasat?¿?¿?¿ i tmb prq kuan mel vai komençar a llegir no s ke sem donges molt be llegir el castella
m sobra l u l nik
anillag, salsi, maduixa les tres ferreres for ever
i ara si ke e escrit be lu de for ever no four ever
llastima ke tot s'acabes en un tagic accident i l nostre amor s perden n l'occident kk
anillag, salsi, maduixa les tres ferreres for ever
i ara si ke e escrit be lu de for ever no four ever
llastima ke tot s'acabes en un tagic accident i l nostre amor s perden n l'occident kk
- Roger J. Potter
- President/a de la Confederació Internacional
- Entrades: 585
- Membre des de: dc. abr. 05, 2006 8:37 pm
- Nom: Quisso
- Rang: Agenda Oficial
- Ubicació: Darrera teu
Hola!
Doncs jo ja vaig dir que me'ls havia llegit tots en català i en el cas de la cambra també en castellà
I ara, doncs me'ls lelgeixo en anglès La veritat és que l'anglès no es que sigui de nivell baixissim, però es fàcil d'entendre... Més o menys com passa en l'edició catalana, que ha vegades fan srvir un vocabulari una mica més adult no?
Bé, la cosa està en que, si podeu, llegiu-lo en anglès. A mi m'agrada molt més, si és possible xD Al cap i a la fí, me'ls he llegit tantes vegades que encara que alguna cosa em costi d'entendre, sé perfectament que passa xDDD
Doncs jo ja vaig dir que me'ls havia llegit tots en català i en el cas de la cambra també en castellà
I ara, doncs me'ls lelgeixo en anglès La veritat és que l'anglès no es que sigui de nivell baixissim, però es fàcil d'entendre... Més o menys com passa en l'edició catalana, que ha vegades fan srvir un vocabulari una mica més adult no?
Bé, la cosa està en que, si podeu, llegiu-lo en anglès. A mi m'agrada molt més, si és possible xD Al cap i a la fí, me'ls he llegit tantes vegades que encara que alguna cosa em costi d'entendre, sé perfectament que passa xDDD
soc la unica entre els meus amics que el llegeix en catala... i tots em miren estrenyats, i no ho entenen, perque segons ells llegir en catala es estrany, tot i que despres diuen que el catala es la seva llengua, i que estimen catalunya.. a l'hora de llegir ja no, o que??
soc catalana, el meu idioma es el català, i llegeixo en aquest idioma.
som catalans, llegim en catala!
soc catalana, el meu idioma es el català, i llegeixo en aquest idioma.
som catalans, llegim en catala!
.....bud it's time to say the true... i will never be with you.....
- hermi_girl
- Alumne/a de 3r
- Entrades: 78
- Membre des de: ds. feb. 24, 2007 10:44 pm
- Nom: Andrea
- Rang: Gotica Burtoniana
- Ubicació: Entre el cel i l'infern
- Contacta:
- Mikey Potter
- Alumne/a de 3r
- Entrades: 88
- Membre des de: dc. oct. 04, 2006 3:14 pm
- LunaLovegood92
- Alumne/a de 2n
- Entrades: 51
- Membre des de: dt. abr. 25, 2006 9:16 pm
- Nom: Marina
- Rang: Happycargoleraa(8)
- Ubicació: Amagada a Hospitalet entre delinqüents assassins xD
- Contacta:
Jo els tinc tots en català menys el primer i el segon, que també els he llegit en català. En realitat me'ls he llegit tots en català i després en castellà, i el quart i el sisè fins i tot en anglès (un amic meu me'ls envia des de Ohio, a EUA ) . La veritat és que no crec que l'idioma que es parli habitualment tingui gaire a veure. Visc a Hospitalet, on gairebé tothom parla castellà, a més la meva mare és filla d'immigrants andalusos, és a dir que a casa jo sempre parlo en castellà... només parlo en català amb els meus amics, que la majoria són de fora d'Hospitalet, però a l'Institut també em relaciono en castellà... I això no treu que jo em senti molt còmoda parlant, llegint i escrivint en català, perquè sóc catalana i és la meva llengua...
Si et vols acargolar
i en un no res ser un anormal
vine a l'Hospitalet
i ho aconseguiràs en un momentet
=D
http://www.fotolog.com/Lunn_2
http://www.fotolog.com/ballem
i en un no res ser un anormal
vine a l'Hospitalet
i ho aconseguiràs en un momentet
=D
http://www.fotolog.com/Lunn_2
http://www.fotolog.com/ballem
- africa_dama_lunnaris
- Alumne/a de 2n
- Entrades: 59
- Membre des de: dg. feb. 25, 2007 8:44 am
- Nom: Àfrica
- Rang: Gat cavallesc
- Ubicació: parlan x msn/llegint llibres/menjan cereals i miran la tele/am els amics
- Contacta:
Jo m'he llegit tot HP en català, i un dia una amiga meva em va deixar el d'Eragon en castellà perquè jo no el tenia encara (ara ja el tinc) i no m'hi acostumava... m'anava empanant de les coses, però a vegades em perdia una mica... Però jo sóc CATALANA i llegeixo en el MEU IDIOMA.
Àfrica
PD: Que normalment em llegeixo els llibres que m'agraden en català(menys els de classe de castellà xD) sona tonto...??
Àfrica
PD: Que normalment em llegeixo els llibres que m'agraden en català(menys els de classe de castellà xD) sona tonto...??
La lladre de llibres
- Lovegood_Granger
- Alumne/a de 1r
- Entrades: 29
- Membre des de: ds. gen. 14, 2006 8:57 pm
Re: En quin idioma et llegeixes els llibres?
Tots en català ^^ m'agrada molt més que en castellà...a més que els primers me'ls vaig llegir en català i canviar d'idioma se'm faria una mica raro...
menys el setè, que me lhe llegit en castellà, quin remei, però quan surti me'l compraré en català.
menys el setè, que me lhe llegit en castellà, quin remei, però quan surti me'l compraré en català.
- Rowena
- Alumne/a de 4t
- Entrades: 102
- Membre des de: dg. set. 17, 2006 6:52 pm
- Rang: Gran Marmota
- Ubicació: Acadèmia Spence
Re: En quin idioma et llegeixes els llibres?
Els de Harry Potter en català!! ^^
Menys el quart que el tinc en castellà perquè el vaig comprar a León... i el setè, en anglès...
A Londres també em vaig comprar el 5è en anglès i ma mare casi em mata quan va veure que m'havia comprat un llibre que ja tenia
MERRY CHRISTMAS!!
Rowena
Menys el quart que el tinc en castellà perquè el vaig comprar a León... i el setè, en anglès...
A Londres també em vaig comprar el 5è en anglès i ma mare casi em mata quan va veure que m'havia comprat un llibre que ja tenia
MERRY CHRISTMAS!!
Rowena
Princess in the tower, children in the fields
... i Merry Christmas! xD
... i Merry Christmas! xD
-
- Treballador/a de la conselleria
- Entrades: 391
- Membre des de: dc. març 30, 2005 6:56 pm
- Ubicació: terres de Ponent
Re: En quin idioma et llegeixes els llibres?
Oh, hi havia remeiLovegood_Granger ha escrit:menys el setè, que me lhe llegit en castellà, quin remei, però quan surti me'l compraré en català.
Jo, els llibres de Harry Potter me'ls he llegit en la tira d'idiomes (català, castellà, anglès, francès, italià i llatí ), i si els entenc és perquè me'ls sé de memòria, casi que els podria recitar, que d'italià i de llatí no en sé gens
Apa, que els reis us portin força coses!
- clara_cat
- G.N.O.M
- Entrades: 183
- Membre des de: dt. maig 29, 2007 6:32 pm
- Nom: Clara
- Rang: somiadora sense fronteres
- Ubicació: Catalunya, barcelona, casa meva, el meu io interior
Re: En quin idioma et llegeixes els llibres?
Uiii jo sempre me'ls he llegit amb català i sempre amb la mateixa edició excepte el primer que és el raret. I d'idiomes com a molt l'últim amb anglès i el 6è també amb anglès perquè em va fer il·lusió
Feliços reis!
Feliços reis!
"Només hi han dues coses infinites:l'univers i l'estupidesa humana"
Catalonia is not Spain--300 anys d'ocupació, 300 anys de resistència.
Catalonia is not Spain--300 anys d'ocupació, 300 anys de resistència.
- HP_yandrak
- Alumne/a de 1r
- Entrades: 29
- Membre des de: dv. oct. 05, 2007 8:57 pm
- Nom: Pablo
- Ubicació: Alagaësia
Re: En quin idioma et llegeixes els llibres?
en català és clar perque sinó estaria a harrypotteresp.es
M'agrada més en català tot i que a casa parlo en castellà
M'agrada més en català tot i que a casa parlo en castellà
"En harry va allargar la mà, vaposar-li bé les ulleres de muntura de mitja sobre el nas aguilenc i li va eixugar amb la màniga un regalim de sang que li vaixaba de la boca"
-
- Alumne/a de 7è
- Entrades: 259
- Membre des de: dv. juny 22, 2007 9:21 am
- Nom: Guillem
- Ubicació: El Masnou
Re: En quin idioma et llegeixes els llibres?
Jo tinc els sis primers en català i l' últim en anglès, tot i que al febrer també el tindré en català I també tinc El Quidditch de totes les èpoques i Bèsties fantàstiques i on trobar-les en català
Els tinc en català bàsicament perquè el primer el vaig comprar en català i no valia la pena canviar d' idioma.
Els tinc en català bàsicament perquè el primer el vaig comprar en català i no valia la pena canviar d' idioma.
- Sdaraniel
- Alumne/a de 4t
- Entrades: 109
- Membre des de: dv. maig 04, 2007 8:20 pm
- Rang: Nena innocent
- Ubicació: Fins ara Betlan, però ara ja BARCELONA
- Contacta:
Re: En quin idioma et llegeixes els llibres?
Estava convençuda que havia comentat, bé doncs ja que no ho he fet comento ara:
Jo me llegit fins al 6è an castellà, basicament perquè em van regalar el primer en castellà i a mi m'agrada acabar una saga amb la llengua que la començo. El tercer també me l'he llegit en català perquè després de llegir-me els dos primers me'l van deixar en català. El seté me l'he llegit en anglés, la veirtat és que m'havia fet a la idea de que no el llegiria fins que sortís en castellà, però el meu germà va estar a Anglaterra i tornava just el dia que sortia i me'l va comprar mentre esperava a l'aeroport per fer-me una sorpresa . I clar, tenint-lo en anglés... vaig fer l'esforç de llegir-me'l, el primer capítol a un ritme una mica lent perquè no em volia perdre cap detall i buscava cada paraula que no entenia al diccionari, però a partir del segon vaig començar a agafar més fluidesa i un cop ja savia que "wand" és vareta i "scar" cicatriu vaig avançar a un ritme molt més ràpid del que m'esperava, la veritat és que pensava que em costaria més... Quan sorti en castellà me'l compraré en castellà per tenir la saga sencera en la mateixa llengua. La veritat és que potser algun dia els busco a la bibiloteca en català perquè en aquesta web em faig una mica de liu amb els noms de moemnt vaig preguntant a uns i als altres com es diu tal personatge en català o utilitzo la guia de personatges del web, especialment escribint la ff i la que comparteixo amb el Ge65
Jo me llegit fins al 6è an castellà, basicament perquè em van regalar el primer en castellà i a mi m'agrada acabar una saga amb la llengua que la començo. El tercer també me l'he llegit en català perquè després de llegir-me els dos primers me'l van deixar en català. El seté me l'he llegit en anglés, la veirtat és que m'havia fet a la idea de que no el llegiria fins que sortís en castellà, però el meu germà va estar a Anglaterra i tornava just el dia que sortia i me'l va comprar mentre esperava a l'aeroport per fer-me una sorpresa . I clar, tenint-lo en anglés... vaig fer l'esforç de llegir-me'l, el primer capítol a un ritme una mica lent perquè no em volia perdre cap detall i buscava cada paraula que no entenia al diccionari, però a partir del segon vaig començar a agafar més fluidesa i un cop ja savia que "wand" és vareta i "scar" cicatriu vaig avançar a un ritme molt més ràpid del que m'esperava, la veritat és que pensava que em costaria més... Quan sorti en castellà me'l compraré en castellà per tenir la saga sencera en la mateixa llengua. La veritat és que potser algun dia els busco a la bibiloteca en català perquè en aquesta web em faig una mica de liu amb els noms de moemnt vaig preguntant a uns i als altres com es diu tal personatge en català o utilitzo la guia de personatges del web, especialment escribint la ff i la que comparteixo amb el Ge65
"Un conte de fades"
Sdage65: (Ge65 i jo)
"L'esperat final" ENS DIRAN PAGESOS, ENS DIRAN CAMPEROLS, PERÒ MAI FILLS DE P... PERQUÈ NO SOM ESPANYOLS
http://semqhpc.foroespana.com/index.htm
Sdage65: (Ge65 i jo)
"L'esperat final" ENS DIRAN PAGESOS, ENS DIRAN CAMPEROLS, PERÒ MAI FILLS DE P... PERQUÈ NO SOM ESPANYOLS
http://semqhpc.foroespana.com/index.htm
- BlackGinny
- Nou/va Alumne/a
- Entrades: 5
- Membre des de: dv. feb. 29, 2008 4:32 pm
Re: En quin idioma et llegeixes els llibres?
Doncs jo me'ls he llegit tots en català, perquè em van regalar els dos primers en català, perquè a casa sempre parlo català i en aquell moment el castellà no l' hagués acabat d' entendre igual de bé que el català, i me n' alegro perquè el català és la meva llengua i m' agrada molt més. Més tard, me n'he llegit en anglès els primers.
L'únic problema és que veig les pelis en castellà (menys la segona, que la tinc en català) perquè hi ha pocs cines que la facin en català i alguns personatges em quedava :S, però vaja, pel que veig, en castellà no tradueixen alguns noms de personatges que, per a qui no sàpiga anglès, deuen perdre tota la seva gràcia, perquè depèn de quins noms tenen forca simbolisme i relació amb la història, el seu cràcer, o el que sigui.
A mi també em passa que molta gent em diu que prefereix els llibres en castellà, que en català els noms els sonen estrnays... i jo, home, més estranys et deuen sonar en anglès si no els entens, no? Però bé, no tinc res en contra del castellà ni de HP en castellà, al contrari, a mi m' agrada HP en la llengua que sigui!!
L'únic problema és que veig les pelis en castellà (menys la segona, que la tinc en català) perquè hi ha pocs cines que la facin en català i alguns personatges em quedava :S, però vaja, pel que veig, en castellà no tradueixen alguns noms de personatges que, per a qui no sàpiga anglès, deuen perdre tota la seva gràcia, perquè depèn de quins noms tenen forca simbolisme i relació amb la història, el seu cràcer, o el que sigui.
A mi també em passa que molta gent em diu que prefereix els llibres en castellà, que en català els noms els sonen estrnays... i jo, home, més estranys et deuen sonar en anglès si no els entens, no? Però bé, no tinc res en contra del castellà ni de HP en castellà, al contrari, a mi m' agrada HP en la llengua que sigui!!