Volem Pottermore en català!!!!!!!
Regles del fòrum
Recordeu-vos d'escriure com a mínim 4 línies.
Recordeu-vos d'argumentar les coses sempre que pugueu.
Totes les Normes del fòrum
Recordeu-vos d'escriure com a mínim 4 línies.
Recordeu-vos d'argumentar les coses sempre que pugueu.
Totes les Normes del fòrum
- Joaquim_Link
- Alumne/a de 2n
- Entrades: 69
- Membre des de: dc. març 01, 2006 10:55 pm
Volem Pottermore en català!!!!!!!
Com hem quedat al tema "Pottermore", obro aquest nou fil per continuar parlant sobre la proposta de traducció de Pottermore al català!!!
La meva proposta és aconseguir la traducció de Pottermore en català. No sé on vaig llegir, però era d'una font oficial de Pottermore, que primer estaria en anglès, alemany, castellà, francès i italià, però que a la llarga es traduiria en atros idiomes. Així que vaig tenir la idea de que, ja que els llibres de Harry Potter han estat traduïts al català, l'experiència de lectura online de Pottermore també ho estigui.
Penso que fóra ideal que aquesta traducció la duguessin a terme els dos traductors catalans dels llibres de Harry Potter: na Laura Escorihuela i en Xavier Pàmies. Així que vaig proposar, en primer lloc, que el web es posés en contacte amb ells mitjançant l'Editorial Empúries. Però com bé m'heu convençut per l'atro fil, em sembla millor que siguem els usuaris del web els que duguem a terme directament la iniciativa en primer lloc a Pottermore. Així que les primeres accions a emprendre seria cercar el contacte de Pottermore, decidir què hauríem de dir-los (entre altres coses que la traducció seria feta per experts), algú que sàpiga bé anglès redacti el missatge en anglès per enviar-los-el.
Què vos sembla tot plegat?
Joaquim_Link
La meva proposta és aconseguir la traducció de Pottermore en català. No sé on vaig llegir, però era d'una font oficial de Pottermore, que primer estaria en anglès, alemany, castellà, francès i italià, però que a la llarga es traduiria en atros idiomes. Així que vaig tenir la idea de que, ja que els llibres de Harry Potter han estat traduïts al català, l'experiència de lectura online de Pottermore també ho estigui.
Penso que fóra ideal que aquesta traducció la duguessin a terme els dos traductors catalans dels llibres de Harry Potter: na Laura Escorihuela i en Xavier Pàmies. Així que vaig proposar, en primer lloc, que el web es posés en contacte amb ells mitjançant l'Editorial Empúries. Però com bé m'heu convençut per l'atro fil, em sembla millor que siguem els usuaris del web els que duguem a terme directament la iniciativa en primer lloc a Pottermore. Així que les primeres accions a emprendre seria cercar el contacte de Pottermore, decidir què hauríem de dir-los (entre altres coses que la traducció seria feta per experts), algú que sàpiga bé anglès redacti el missatge en anglès per enviar-los-el.
Què vos sembla tot plegat?
Joaquim_Link
Joaquim_Link l’ha editat per darrera vegada el dia: dc. des. 21, 2011 5:59 am, en total s’ha editat 1 vegada.
- harry_james_potter
- Cap de Departament
- Entrades: 445
- Membre des de: dj. set. 11, 2008 8:50 pm
- Nom: Albert
- Rang: Graller
- Ubicació: Esparreguera
Re: Lluitem per Pottermore en català!!!!!!!
Em sembla una molt bona proposta. Jo estaria encantat d'ajudar a fer la traducció.
-George, com estàs?
-Com una fura [...] Fura-dat, captes Fred?
-Com una fura [...] Fura-dat, captes Fred?
-
- Alumne/a de 6è
- Entrades: 243
- Membre des de: dc. juny 30, 2010 10:48 am
- Nom: Lógic, no?
- Rang: La filla d'en James
- Ubicació: A davant de HPCat descobrint més coses cada dia
Re: Lluitem per Pottermore en català!!!!!!!
Home, jo no sóc una experta en traduir res,
però teniu rao en lo de que hem de fer que tradueixin el Pottermore!
Encara no hi estic perquè no hi vaig ser a temps,
però quan pugui m'agradaria que el Pottermore fos en català!
JoanaPotter M'encanten les emoticones
<-- Perquè el malefici de la mort és en castella??
però teniu rao en lo de que hem de fer que tradueixin el Pottermore!
Encara no hi estic perquè no hi vaig ser a temps,
però quan pugui m'agradaria que el Pottermore fos en català!
JoanaPotter M'encanten les emoticones
<-- Perquè el malefici de la mort és en castella??
El diari d'una Serp Vermella
http://www.harrypottercat.cat/mostra.php?titol=797
Una setmana amb tu Traducció
http://www.harrypottercat.cat/mostra.php?titol=808
Quidditch, tot un món
http://www.harrypottercat.cat/mostra.php?titol=811
http://www.harrypottercat.cat/mostra.php?titol=797
Una setmana amb tu Traducció
http://www.harrypottercat.cat/mostra.php?titol=808
Quidditch, tot un món
http://www.harrypottercat.cat/mostra.php?titol=811
- marta_ginny
- Cap de Departament
- Entrades: 447
- Membre des de: ds. jul. 14, 2007 1:00 pm
- Rang: Ravenpuff
- Ubicació: Asteroide B-612
Re: Lluitem per Pottermore en català!!!!!!!
Tenint en compte que, en un futur, la meva previsió és estudiar traducció i tinc cert nivell d'anglès, m'encantaria participar-hi Tot i així jo encara no hi tinc compte, així que primer prefereixo esperar que estigui obert a tothom, fer-me'l i veure com va. Ja em direu el què!
They're supposed to be, you blithering idiot! Now go and do something constructive. Find Peeves! ...Yes, Peeves... Haven't you been complaining about him for a quarter of a century?
La Crida d'Avalon
http://www.harrypottercat.cat/mostra.php?titol=824
La Crida d'Avalon
http://www.harrypottercat.cat/mostra.php?titol=824
- BelitBlack
- G.N.O.M
- Entrades: 161
- Membre des de: dt. jul. 27, 2010 10:03 pm
- Nom: Isabel
- Ubicació: BCN
Re: Lluitem per Pottermore en català!!!!!!!
Jo puc intentar ajudar, però el meu anglès és bastant col·loquial i Australià... O més ben dit, és simple y ple d'errors.
I jo tinc un dubte, com fariem arribar el missatge a Pottermore i que no fos un més del piló que ignoren? Perquè estic convençuda que reben centenars de missatges.
I jo tinc un dubte, com fariem arribar el missatge a Pottermore i que no fos un més del piló que ignoren? Perquè estic convençuda que reben centenars de missatges.
- Joaquim_Link
- Alumne/a de 2n
- Entrades: 69
- Membre des de: dc. març 01, 2006 10:55 pm
Re: Lluitem per Pottermore en català!!!!!!!
Per aqueix motiu vaig proposar primer l'Editorial Empúries, perquè la tenim més a prop i és la que pot fer una pressió més visible a Pottermore. En tot cas, com ja hai dit, no em fa re posar-nos en contacte primer en Pottermore. Respecte a la traducció, vaig preguntar si algú sabia bé anglès per traduir la carta que els envièssim, la traducció de Pottermore de l'anglès al català crec que fóra bo que la fessin na Laura Escorihuela i en Xavier Pàmies perquè són els que van traduir els llibres i en saben més que tots nosatros (hi ha cada error a la traducció castellana...). El nostro objectiu és assolir que la traducció de Pottermore al català es dugui a terme! Què en penseu?
Petons màgics!
Joaquim_Link
Petons màgics!
Joaquim_Link
- harry_james_potter
- Cap de Departament
- Entrades: 445
- Membre des de: dj. set. 11, 2008 8:50 pm
- Nom: Albert
- Rang: Graller
- Ubicació: Esparreguera
Re: Lluitem per Pottermore en català!!!!!!!
Em sembla una molt bona idea, la veritat.
-George, com estàs?
-Com una fura [...] Fura-dat, captes Fred?
-Com una fura [...] Fura-dat, captes Fred?
- harry_james_potter
- Cap de Departament
- Entrades: 445
- Membre des de: dj. set. 11, 2008 8:50 pm
- Nom: Albert
- Rang: Graller
- Ubicació: Esparreguera
Re: Lluitem per Pottermore en català!!!!!!!
Ni idea. És com si em preguntes perquè hi ha icones en anglès. Això s'hauria de preguntar als administradors de la pàgina web.JoanaPotter ha escrit:Home, jo no sóc una experta en traduir res,
però teniu rao en lo de que hem de fer que tradueixin el Pottermore!
Encara no hi estic perquè no hi vaig ser a temps,
però quan pugui m'agradaria que el Pottermore fos en català!
JoanaPotter M'encanten les emoticones
<-- Perquè el malefici de la mort és en castella??
-George, com estàs?
-Com una fura [...] Fura-dat, captes Fred?
-Com una fura [...] Fura-dat, captes Fred?
- Arwen Black
- Treballador/a de la conselleria
- Entrades: 366
- Membre des de: dv. set. 03, 2010 1:50 am
- Rang: Dels que tenen mapes per cicat
- Ubicació: Desubicada. Sí, falta "rius" i no vull que falti... riure
Re: Lluitem per Pottermore en català!!!!!!!
A veure, al Pottermore Insider (http://insider.pottermore.com/) diu:
Al que anava, la possibilitat d'enviar la petició pel català es va acabar el dia 7 en format anglès, i ara es pot fer en castellà entre altres, així que si algú té alguna cosa a dir que pensi i parli ara o que calli per sempre XD
Algú s'animaaa o què??? Voleu demanar (dic demanar, no que ens ho deixin fer) de traduïr-la entre tots? Personalment no sóc partidària d'això, perquè la gent s'acabarà cansant i hi hauria d'haver un compromís. Algú vol aprofitar per oferir-se a la web com a possible traductor i així anar practicant pel futur? Demanem simplement que es busquin un traductor, parlem de lo genial que seria per tots els catalans, que és una llengua molt usada per internet i etc,etc...?
SI ALGÚ VOL que la web sigui traduïda, ara és el moment
Les últimes coses sobre traduïr pottermore al català estan parlades al fil del fòrum "Pottermore", però potser hauriem de seguir per aquí que per això es va decidir separar els temes. Per mi mentre algun esperit vagabund decideixi tornar a entrar a hpcat i (a sobre) vulgui dir alguna cosa, ja pot fer-ho on li vingui de gustAs you know, the Pottermore Beta survey for English speakers closed on Monday 7 November and we’ve had an incredible amount of feedback, receiving over 2.16 million words in response to the final survey question!
We would now like to invite our French, German, Italian and Spanish Pottermore users to complete the Beta survey in their language. Remember, it takes less than ten minutes and your feedback will help us to improve Pottermore for everyone. You’ll be able to comment on the different areas of the site, let us know what you enjoy, and what you think could be even better.
Please click on the links below to take part in the Pottermore Beta survey for non-English speakers:
French, German, Italian and Spanish.
Al que anava, la possibilitat d'enviar la petició pel català es va acabar el dia 7 en format anglès, i ara es pot fer en castellà entre altres, així que si algú té alguna cosa a dir que pensi i parli ara o que calli per sempre XD
Algú s'animaaa o què??? Voleu demanar (dic demanar, no que ens ho deixin fer) de traduïr-la entre tots? Personalment no sóc partidària d'això, perquè la gent s'acabarà cansant i hi hauria d'haver un compromís. Algú vol aprofitar per oferir-se a la web com a possible traductor i així anar practicant pel futur? Demanem simplement que es busquin un traductor, parlem de lo genial que seria per tots els catalans, que és una llengua molt usada per internet i etc,etc...?
SI ALGÚ VOL que la web sigui traduïda, ara és el moment
"No serveix de re preocupar-se. El que hagi de venir, vindrà, i ja ens ho trobarem quan arribi" Hagrid
- harry_james_potter
- Cap de Departament
- Entrades: 445
- Membre des de: dj. set. 11, 2008 8:50 pm
- Nom: Albert
- Rang: Graller
- Ubicació: Esparreguera
Re: Lluitem per Pottermore en català!!!!!!!
A mi no em fa res traduir quatre coses si hi ha més gent que s'hi apunta.
Després ho podríem parlar amb els traductors de HP, ja que ells en saben molt més.
Després ho podríem parlar amb els traductors de HP, ja que ells en saben molt més.
-George, com estàs?
-Com una fura [...] Fura-dat, captes Fred?
-Com una fura [...] Fura-dat, captes Fred?
- Arwen Black
- Treballador/a de la conselleria
- Entrades: 366
- Membre des de: dv. set. 03, 2010 1:50 am
- Rang: Dels que tenen mapes per cicat
- Ubicació: Desubicada. Sí, falta "rius" i no vull que falti... riure
Re: Lluitem per Pottermore en català!!!!!!!
Molt bé, i quants s'apunten? Si som pocs seran més de quatre coses per traduïr, tot i que també depèn de lo que entenguis per llarg. (Jo no veig molts voluntaris, és que fins a ser usuari de la web no hi ha molta tendència a decidir sobre això, i ho entenc, sempre podrem enviar un correu d'aquí un temps per demanar-ho, simplement la qüestió era demanar-ho ara perquè és quan han donat veu per a dir/demanar/expressar el que vulguem.)
Igualment si al final ha de revisar-ho un traductor expert no crec que ens necessiti per facilitar-li la feina, però bé, per proposar no passa res També podem dir-los que per qualsevol cosa que necessitin vagin a aquesta web.
Apa siauuu
Igualment si al final ha de revisar-ho un traductor expert no crec que ens necessiti per facilitar-li la feina, però bé, per proposar no passa res També podem dir-los que per qualsevol cosa que necessitin vagin a aquesta web.
Apa siauuu
"No serveix de re preocupar-se. El que hagi de venir, vindrà, i ja ens ho trobarem quan arribi" Hagrid
- Joaquim_Link
- Alumne/a de 2n
- Entrades: 69
- Membre des de: dc. març 01, 2006 10:55 pm
Re: Volem Pottermore en català!!!!!!!
Volem Pottermore en català!!!!!!!
D'aquesta forma més directa hai reanomenat aquest fil, basant-me en aquest grup de facebook que vaig trobar fa un temps: http://www.facebook.com/profile.php?id= ... 4510572444 . A veure si l'activem!
Tot i així, penso que serà més efectiva la gestió directa de l'afer que ens proposàvem fer que una petició pública de signatures (tot i que també està bé). Haveu comentat de que Pottermore sigui traduït per nosatros. En principi, però, la idea és que sigui traduït per na Laura Escoriuhela i en Xavier Pàmies, els traductors al català dels llibres de Harry Potter, donat que tenen molta més experiència traduint, han estat ells qui han traduit Harry Potter al català i, en conseqüència, la traducció de Pottermore al català serà de molta major qualitat que no pas si la fem nosatros. Perço vaig proposar en primer lloc posar-nos en contacte amb ells a través de l'Editorial Empúries i així que des de Pottermore veiessin més "pressió oficial". Però com haveu dit, em sembla bé que primer enviem un missatge de correu electrònic a Pottermore comentant-los-ho i després posar-nos en contacte amb els traductors.
Així que en principi, la idea seria escriure el missatge que enviarem a Pottermore fent-los la proposta. A part d'ací, també en podem parlar a la propera quedada que fem: viewtopic.php?f=33&t=3009&p=71335#p71335 . Què us sembla?
Joaquim_Link
D'aquesta forma més directa hai reanomenat aquest fil, basant-me en aquest grup de facebook que vaig trobar fa un temps: http://www.facebook.com/profile.php?id= ... 4510572444 . A veure si l'activem!
Tot i així, penso que serà més efectiva la gestió directa de l'afer que ens proposàvem fer que una petició pública de signatures (tot i que també està bé). Haveu comentat de que Pottermore sigui traduït per nosatros. En principi, però, la idea és que sigui traduït per na Laura Escoriuhela i en Xavier Pàmies, els traductors al català dels llibres de Harry Potter, donat que tenen molta més experiència traduint, han estat ells qui han traduit Harry Potter al català i, en conseqüència, la traducció de Pottermore al català serà de molta major qualitat que no pas si la fem nosatros. Perço vaig proposar en primer lloc posar-nos en contacte amb ells a través de l'Editorial Empúries i així que des de Pottermore veiessin més "pressió oficial". Però com haveu dit, em sembla bé que primer enviem un missatge de correu electrònic a Pottermore comentant-los-ho i després posar-nos en contacte amb els traductors.
Així que en principi, la idea seria escriure el missatge que enviarem a Pottermore fent-los la proposta. A part d'ací, també en podem parlar a la propera quedada que fem: viewtopic.php?f=33&t=3009&p=71335#p71335 . Què us sembla?
Joaquim_Link
- marta_ginny
- Cap de Departament
- Entrades: 447
- Membre des de: ds. jul. 14, 2007 1:00 pm
- Rang: Ravenpuff
- Ubicació: Asteroide B-612
Re: Volem Pottermore en català!!!!!!!
Jo vaig decidir centrar-me en el BAT aquest trimestre i fer-me'n ara al Nadal. I vaig i em trobo que no puc, perquè només està disponible pels Beta. Així doncs, encara no sé com va. Teniu idea de quan es tornarà a obrir per a tothom? De moment, si es tractés de traduir perquè la Laura Escorihuela i el Xavier Pàmies diguessin que no, no m'hi comprometo fins que tingui compte. Quan me l'hagi fet, compteu amb mi
De totes maneres, vaig a unir-me al grup del facebook. Repeteixo que la idea em sembla genial
De totes maneres, vaig a unir-me al grup del facebook. Repeteixo que la idea em sembla genial
They're supposed to be, you blithering idiot! Now go and do something constructive. Find Peeves! ...Yes, Peeves... Haven't you been complaining about him for a quarter of a century?
La Crida d'Avalon
http://www.harrypottercat.cat/mostra.php?titol=824
La Crida d'Avalon
http://www.harrypottercat.cat/mostra.php?titol=824
- hermione potter
- Alumne/a de 7è
- Entrades: 299
- Membre des de: dl. març 26, 2012 1:31 pm
- Rang: Gryffindor
- Ubicació: Algun lloc del món màgic
Re: Volem Pottermore en català!!!!!!!
ja ke o fan am castella k tmb o facin en catala perk sino es mo, injust
pro per altra banda si o posen en catala tambe o an de posar en basc valencia i diferents idiomes de dins un pais o pilleu???????????????????'
pro per altra banda si o posen en catala tambe o an de posar en basc valencia i diferents idiomes de dins un pais o pilleu???????????????????'
Has de saber, que qui ens estima no ens abandona mai.
- Joaquim_Link
- Alumne/a de 2n
- Entrades: 69
- Membre des de: dc. març 01, 2006 10:55 pm
Re: Volem Pottermore en català!!!!!!!
Dona, si ho posen en català ja ho estan posant en valencià, no? En tot cas, jo també anava a escriure en aquest tema per recordar-vos que hem de fer alguna cosa al respecte. De moment proposo que cadascú enviï missatges a Pottermore (jo ja ho vaig fer) comentant que us vau llegir els llibres de Harry Potter en català, que és una llengua amb 13 milions de parlants a Espanya, França i Itàlia i que us agradaria que Pottermore també estigués en català. Sé que en volen posar en més idiomes, però no he llegit re sobre el català. Després estaria bé que envièssim un missatge col·lectiu a Pottermore. I, finalment, posar-nos en contacte amb els traductors dels llibres, na Laura Escorihuela i en Xavier Pàmies, perquè independentment o a través de l'Editorial Empúries (crec que aquesta última seria la millor opció) es posin en contacte amb Pottermore per traduir-lo al català.
Petons!
Joaquim_Link
Petons!
Joaquim_Link